Karin

Karinさん

2023/07/24 14:00

ふけ を英語で教えて!

美容院で言いたいので、「ふけが気になります」と言いたいです

0 289
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/11 00:00

回答

・dandruff
・Scalp flakes
・Seborrheic dermatitis

I'm concerned about my dandruff.
ふけが気になります。

ダンドラフは頭皮から剥がれ落ちる小さな白いまたは灰色の皮膚片を指します。特に肩に落ちて見える場合、恥ずかしいと感じる人も多いです。乾燥や脂漏性皮膚炎などが主な原因で、シャンプーやトリートメントを変えたり、食生活を見直すことで改善されることもあります。一般的には、美容や健康に関するコンテキストで使われます。例えば、「ダンドラフ対策のシャンプーを探している」や「最近、ダンドラフがひどくて困っている」などと使います。

I'm concerned about my scalp flakes.
「頭皮のフケが気になります。」

I'm concerned about my seborrheic dermatitis.
「私は自分の脂漏性皮膚炎が気になります。」

Scalp flakesとSeborrheic dermatitisは、どちらも頭皮の問題を指しますが、使われる文脈やニュアンスは異なります。Scalp flakesは一般的に、頭皮から剥がれ落ちる小さな白い粉のことを指し、日常的な会話や非専門的な状況でよく使われます。一方、Seborrheic dermatitisは医学的な用語で、特定の症状(赤み、腫れ、皮膚の剥離など)を伴う慢性的な皮膚炎症を指します。医師や専門家との会話、または具体的な診断や治療について話すときに使われます。

Aya

Ayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/31 12:14

回答

・dandruff(s)
・flakes

1. dandruff(s)

ふけ(直訳)です。

I'm worried about dandruffs.
私はふけを心配しています。

be worried about~=~を心配する
受動態に見えるかもしれませんが、心配する、と訳します。

2. flakes

ふけを直接的に表す表現ではないのですが、flakeには何かのかけら、何かから落ちてきたもの、といった意味があります。

I'm considering about the flakes of my scalp.
(頭皮のかけら)ふけを心配しています。

scalp=頭皮、頭
consider=気遣う、心配する

今気になっていることなので、現在進行形です。こちらの表現でも十分伝わります。

役に立った
PV289
シェア
ポスト