Kaylee

Kayleeさん

2023/04/13 22:00

読みふける を英語で教えて!

読書が大好きなので「つい本を読み耽ってしまい、食事を取るのを忘れてしまうことがよくあります」と言いたいです。

0 356
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/24 00:00

回答

・Get lost in a book
・Be engrossed in a book
・Bury oneself in a book

I love reading so much that I often get lost in a book and forget to eat.
読書が大好きで、つい本を読み耽ってしまい、食事を取るのを忘れてしまうことがよくあります。

「Get lost in a book」は、ある本に夢中になり、まるでその物語の世界に入り込んでしまったかのように感じる状態を表す表現です。現実世界の時間や環境を忘れて、読んでいる本の内容に集中している状態を指します。この表現は、読書が大好きな人や、特に面白い本を読んでいるときなどによく使えます。

I'm such a bookworm that I often find myself so engrossed in a book, I forget to eat.
私は本が大好きで、つい本に夢中になりすぎて食事を取るのを忘れてしまうことがよくあります。

I love reading so much that I often bury myself in a book and forget to eat.
読書が大好きで、つい本に耽ってしまい、食事を取るのを忘れてしまうことがよくあります。

Be engrossed in a bookと"Bury oneself in a book"はどちらも本に夢中になるという意味ですが、ニュアンスが少し異なります。"Be engrossed in a book"は本の内容に非常に興味を持っていて、他のことに気を取られずに読んでいる状態を指します。一方、"Bury oneself in a book"はより積極的に本に没頭し、周囲から隔絶されるイメージです。これは読書以外から逃避したいときや集中力を必要とするときなどに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/03 07:21

回答

・be absorbed in reading
・be lost in reading

「読みふける」は英語では be absorbed in reading や be lost in reading などで表現することができます

I love to read, so I often get so absorbed in reading that I often forget to eat unintentionally.
(読書が大好きなので、つい本を読み耽ってしまい、食事を取るのを忘れてしまうことがよくあります。)
※unintentionally(つい、わざとではなく、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV356
シェア
ポスト