manakaさん
2023/07/24 14:00
予想進路 を英語で教えて!
学校で、友達に「台風の予想進路はそれたようだ」と言いたいです
回答
・Predicted path
・Projected route
・Anticipated trajectory
It seems like the predicted path of the typhoon has shifted.
「台風の予想進路が変わったようだよ。」
「Predicted path」は、「予測された道筋」や「予測された経路」などと訳すことができます。主に、ある行動や結果が将来どのように進行するかを予測する際に使われます。例えば、気象情報で台風の進行経路を予測する際や、ビジネスにおいてプロジェクトの進行予想を立てる際などに用いられます。また、人工知能やロボット技術の分野でも、機械が人間の行動を予測するために使用されることもあります。
The projected path of the typhoon seems to have shifted.
「台風の予想進路はそれたようだよ。」
The anticipated trajectory of the typhoon seems to have shifted.
「台風の予想進路はそれたようだね。」
Projected routeとAnticipated trajectoryは、ネイティブスピーカーが一般的に使うフレーズですが、それぞれ特定の状況でより適切になります。Projected routeは主に物理的な移動や旅行の計画を指すのに対し、Anticipated trajectoryは抽象的なパスや未来の進行を指すために使われます。たとえば、Projected routeは飛行機の飛行経路を説明するのに使い、Anticipated trajectoryはキャリアの進行やプロジェクトの予想される結果を説明するのに使います。
回答
・projected course
・projected path
1. projected course
projected=project=見積もる、予定する、予想する
course=コース(日本語と同じ)、進路
2. projected path
path=道、進路
1と2、ともに予想進路です。よく言い方だと思います。
The projected course of typhoon has been changed.
台風の予想進路が変わった。
change=変わる
「それる」を「変わる」に変えました。かわった状態が続いているので現在完了形で表します。
The typhoon veered (west).
台風が(西に)逸れた。
typhoonのときは veerを使います。セットで覚えましょう。
「予想進路がそれる」=「それる」だけでも伝わります。