Ozawaさん
2023/07/24 14:00
豚バラ を英語で教えて!
家で、母に「豚バラを買ってきて」と言いたいです
回答
・Pork belly
・Bacon
・Pork side
Mom, can you please buy some pork belly?
「お母さん、豚バラを買ってきてくれる?」
「Pork belly」は、豚の腹部分の肉を指します。日本語では「豚バラ肉」に相当します。柔らかくジューシーなのが特徴で、焼肉やスープ、煮物など様々な料理に使用されます。特に、韓国のサムギョプサルや中国の角煮、アメリカのベーコン等、各国の代表的な料理に使われています。使えるシチュエーションは、家庭の食事からレストランのディナー、パーティーの食事まで幅広く、とても汎用性があります。また、料理の見た目や香り、味わいから、特別な日や祝い事のメニューに選ばれることも多いです。
Mom, could you please buy some bacon?
「ママ、豚バラを買ってきてくれる?」
Mom, could you buy some pork side for me, please?
「ママ、豚バラを買ってきてくれる?」
BaconとPork sideは、豚肉の部位を指す英語ですが、日常会話では主にbaconが使われます。Baconは特に朝食でよく食べられ、料理の材料としても一般的です。一方、Pork sideは肉屋やレシピで見かけることがありますが、特定の料理や専門的な会話でなければあまり使われません。Pork sideは、豚の脇腹部分の肉を指し、この部位はbaconの原料となります。
回答
・pork belly
・sliced pork
1. pork belly
豚バラ
belly は腹部を表します。そのままの意味です。
Can you buy some pork belly?
豚バラ買ってきてくれない?
Can you~?=~できますか→~してくれませんか
buy=買う
some =いくつかの、2,3の→今回は特に深い意味なし
pleace を付けてもいいのですが、家族にお願いする感じならこちらで大丈夫です。
2.sliced pork
スライスされた豚肉
sliced はスライスされた(sliceがもとの形)
直接豚肉を表してはいませんが、これでもわかってもらえるのではないでしょうか。
Can you get some sliced pork?
豚バラを買ってきて。
buy のかわりに get を使ってもOK。意味は同じです。