Miyuki Sudaさん
2023/07/24 14:00
オタ芸 を英語で教えて!
学校で、友達に「オタ芸を一緒にやろう」と言いたいです
回答
・Otagei dance
・Otaku dance
・Wotagei dance
Let's do the Otagei dance together at school!
「学校で一緒にオタ芸をやろう!」
オタ芸は、主にアイドルのコンサートやアニメソングのライブなどで行われる、ファン(オタク)による特殊なパフォーマンスやダンスのことを指します。激しい手振りやジャンプ、回転などが特徴で、ライトを振りながらリズムに合わせて踊ります。また、ファン同士の連携も重要で、一体感を感じることができます。一方、周囲への配慮やマナーも求められるため、場の雰囲気やルールを理解した上で楽しむべきでしょう。
Let's do the Otaku dance together.
「一緒にオタクダンスをやろう」
Let's do the Wotagei dance together!
「一緒にオタ芸をやろう!」
「Otaku dance」は一般的にアニメやゲームのキャラクターが行うダンスを模倣するものを指します。友人とのカジュアルな会話やコスプレイベントで使われることが多いです。
一方、「Wotagei dance」は主にアイドルのコンサートでファンが行う特定の振付を指します。光る棒(ペンライト)を使って行われ、音楽と同期することが特徴的です。この言葉は、特にアイドルのコンサートやファンとの会話で使われます。
両者の違いは、ダンスの起源とその実行の場所にあります。Otaku danceはより広範であり、一方Wotageiはアイドルのコンサートでの行動に特化しています。
回答
・dance for anime freaks
・dance of otaku
・mosh for freaks
オタ芸を直接的に表す英語がないため、以下のようにしました。
オタ芸=アニメオタクなど、オタクとしてのダンス
1. dance for anime freaks
freak=オタク
dance=おどり、おどる
Let’s dance as anime freaks.
アニメオタクとして踊ろう→オタ芸を一緒にやろう
let's~=~をやろう(誘い)
as~=~として
2. dance of otaku
1と同じです。otaku は通じることがあります。が、100%ではないです。
Why don't we dance of otaku?
オタクのおどり(オタ芸)をしない?
why don't we~?=~しない?(誘い)
3. mosh for freaks
Let's mosh for freaks.
オタクのためのおどり(オタ芸)をしよう。
mosh=ダンス(激しめ、ロックバンドファンとかのダンス)
意味としては1,2とかわりません。