kyuuchan

kyuuchanさん

2024/09/26 00:00

おたま を英語で教えて!

スープ料理などをよそう時に「おたまで掬う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/10 12:16

回答

・ladle

「おたま」は可算名詞で「ladle」と言います。「おたまで掬う」ならば「scoop something with a ladle」と表すことが可能です。

たとえば Scoop some soup with a ladle and serve it in bowls. で「おたまでスープを掬い、ボウルに盛り付けてください」の様に使う事ができます。

上記構文は、命令文で動詞原形(Scoop)の後に目的語(some soup)、副詞句(with a ladle)、動詞原形(serve)、目的語(it)、副詞句(in bowls)の順で構成します。

また「おたまで掬う」を「ladle out」と表し Ladle out some soup and serve it in bowls. としても「おたまでスープを掬い、ボウルに盛り付けてください」の意味になります。

役に立った
PV0
シェア
ポスト