kyuuchanさん
2024/09/26 00:00
おたま を英語で教えて!
スープ料理などをよそう時に「おたまで掬う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
17
回答
・ladle
「おたま」は可算名詞で「ladle」と言います。「おたまで掬う」ならば「scoop something with a ladle」と表すことが可能です。
たとえば Scoop some soup with a ladle and serve it in bowls. で「おたまでスープを掬い、ボウルに盛り付けてください」の様に使う事ができます。
上記構文は、命令文で動詞原形(Scoop)の後に目的語(some soup)、副詞句(with a ladle)、動詞原形(serve)、目的語(it)、副詞句(in bowls)の順で構成します。
また「おたまで掬う」を「ladle out」と表し Ladle out some soup and serve it in bowls. としても「おたまでスープを掬い、ボウルに盛り付けてください」の意味になります。
役に立った0
PV17