kimoto

kimotoさん

2023/07/24 14:00

麦わら帽子 を英語で教えて!

夏になるので、「麦わら帽子を買いたい」と言いたいです

0 159
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/11 00:00

回答

・Straw hat
・Sun hat
・Boater hat

I want to buy a straw hat for the summer.
夏になるので、麦わら帽子を買いたいです。

ストローハットは、麦わらや他の天然素材で作られた帽子のことを指します。軽くて通気性が良く、日よけに最適であるため、夏の暑い日やビーチリゾート、ピクニックなどアウトドアのレジャーシーンでよく利用されます。また、カジュアルなファッションアイテムとしても人気です。農作業をしている人が着用するイメージもある一方で、エレガントな女性がビーチサイドでストローハットを被っている風景も思い浮かべられます。そのため、シチュエーションにより様々なイメージを持つことが可能なアイテムです。

I want to buy a sun hat for the summer.
夏に向けて、サンハットを買いたいんです。

I want to buy a boater hat for the summer.
夏になるので、ボーターハット(麦わら帽子)を買いたいです。

Sun hatは日差しから保護するために通常使われ、ブリムが広く、カジュアルな外観が特徴です。ビーチや野外イベントでよく見られます。対して、Boater hatは硬いストロで作られ、平らなブリムとリボンが特徴的で、よりフォーマルな場面や昔ながらの夏季のイベントで着用されます。そのため、シチュエーションやドレスコードによって使い分けられます。

Aya

Ayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/19 11:36

回答

・I want to buy a strew hat.
・I would like to get a strew hat.

麦わら帽子=strew hat

1. I want to buy a strew hat.
麦わら帽子を買いたいです。

want to = したい
buy= 買う
近い人に気軽に言う感じです。

I would like to get a strew hat.
麦わら帽子が欲しいです。(少し丁寧に)

buyが買うの直訳ですが、get でほしいものを伝えることもできます。こっちの方がよく耳にします。
would like to は意味として、want to と同じです。しかし、少し丁寧な言い回しになります。

今回は、ご質問に~たい、という表現があったので、そちらを意識した例文にしました。
want ほしい のみでも十分伝わると思います。

I want a strew hat.
麦わら帽子が欲しいです。

役に立った
PV159
シェア
ポスト