Hanamaru

Hanamaruさん

2023/08/28 11:00

帽子 を英語で教えて!

「寒いので帽子を持ってきた方が良さそう」と言いたいです。

0 225
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/26 00:00

回答

・Hat
・Cap
・Headgear

You might want to bring a hat because it's cold.
寒いので、帽子を持ってきた方が良いかもしれません。

「Hat」は英語で「帽子」を意味します。主に頭部を保護したり、ファッションの一部として身につけます。また、比喩的な表現として「役割」や「立場」を意味することもあり、「wear many hats」は「多くの役割を担う」という意味になります。日常生活の中で、外出時に日差しから顔を守るため、または冷気から頭を保護するために使うシチュエーションが一般的です。スポーツ観戦やゴルフなどのアウトドアスポーツでもよく使われます。

You might want to bring a cap because it's quite cold.
寒いので、帽子を持ってきた方が良さそうです。

You might want to bring some headgear because it's cold.
寒いから、帽子を持ってきた方が良さそうです。

Capは特定の種類の帽子を指し、通常は先がついていて頭部を覆う形状のもの(例:野球帽)を指します。一方、Headgearは帽子全般を指すほか、ヘルメットやヘッドバンドなど、頭部に装着する全てのアクセサリーを含みます。したがって、日常的には「帽子をかぶる」行為を表現する際にはCapを、特定の目的(安全性、ファッション、宗教的な理由など)で頭部に何かを装着する行為を表す際にはHeadgearを使用します。

Rintaro

Rintaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/13 15:44

回答

・Hat
・Cap

英語で帽子は "Hat" か "Cap" と言います。

基本的に"Hat"は帽子全体を指し、その中でも麦わら帽子などのふちのついた帽子を指します。
その反対に"Cap"はふちのない、野球帽子のようなものを指します。

「寒いので帽子を持ってきた方が良さそう」と言いたい場合はこのように言う事ができます。

例文
"It might be a good idea to bring a hat since it's cold."
寒いので帽子を持っていくといいかもしれない。

"It seems cold outside, so you might need a hat."
外は寒そうなので、帽子が必要かもしれない。

※帽子は他にも様々な言い方があります!
"Beanie" - ニット帽
"Beret" - ベレー帽
"Helmet" - ヘルメット
"Visor" - バイザー

役に立った
PV225
シェア
ポスト