kentaroさん
2023/08/08 12:00
帽子を斜めにかぶる を英語で教えて!
かっこつけているのか流行りなのか、普通に帽子をかぶっていなかったので、「帽子を斜めにかぶるのがファッションなんですかね」と言いたいです。
回答
・Wear your hat at a jaunty angle.
・Wear your hat askew.
「帽子を粋に(いきに)斜めにかぶって」という意味です。自信に満ちていたり、陽気でおしゃれな雰囲気を表します。
実際に帽子をかぶる時だけでなく、「元気を出して、堂々と行こうぜ!」のように、比喩的に誰かを励ます時にも使える、遊び心のあるフレーズです。
I guess wearing your hat at a jaunty angle is the new fashion trend.
帽子を粋に斜めにかぶるのが新しい流行りなんですかね。
ちなみに、「Wear your hat askew.」は「帽子を斜めにかぶる」という意味ですが、そこから「ちょっと気取ってみる」「粋な感じで」「少しハメを外す」といったニュアンスで使われます。普段と違うおしゃれをしたり、少し大胆な振る舞いをしたりする時に「たまにはいいね!」と肯定的に表現する、遊び心のあるフレーズです。
Is it a fashion statement to wear your hat askew these days?
最近は帽子を斜めにかぶるのがファッションなんですかね?
回答
・wear a hat at a tilt
「帽子を斜めにかぶる」と意味です。
wear : 着る、身につける
a hat : 帽子
at a tilt : 斜めに
wear は、「服を着る」という意味のイメージが強いかもしれませんが、「身につける」というニュアンスのある言葉です。ですので、帽子もこの単語を使います。ちかみに香水をつける時も同様に使えます。 tilt 単体だと「傾ける、傾き」という意味になり動詞としても名詞としても使えます。
例文
I don't know what's a great point of it, but I wonder if wearing a hat at a tilt is fashion now.
何がいいのかわからないけど斜めに帽子をかぶるのが最近の流行りなのかなぁ。
Japan