baki

bakiさん

bakiさん

かりん を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

母が好きなので、「かりんの収穫が楽しみだ」と言いたいです

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/11 00:00

回答

・Temporary
・Borrowed
・On loan

I'm looking forward to the temporary pleasure of harvesting the quinces my mother loves so much.
母が大好きなかりんの収穫が一時的な喜びとして楽しみです。

「Temporary」は英語で、「一時的な」「仮の」「暫定的な」といった意味を持つ言葉です。何かが永続的ではなく、一定期間だけ存在したり、適用されたりすることを表現する際に使用します。例えば、仮設の建物を「temporary building」、一時的な雇用を「temporary job」、暫定的な解決策を「temporary solution」と表現します。この言葉は、特にその状態や事態が変わる可能性を含意し、ある時点では終わりが来ることを示唆しています。

I'm looking forward to the harvest of the borrowed apples.
「かりんの収穫が楽しみだ。」

I'm excited about the harvest because the quince is on loan from my mom.
母からかりんを借りているので、その収穫が楽しみです。

Borrowedは主に個人間での一時的な物の貸し借りを指す場合に使われます。例えば、「私は彼から本を借りた」はI borrowed a book from himとなります。On loanは主に公式な状況や長期間の貸し出しを指す時に使われます。例えば、美術館が他の場所から展示品を借りている場合、その展示品はon loanと表現されます。

Aya

Ayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/19 09:33

回答

・I'm excited about gather in Karin.
・I'll enjoy harvesting Karin.

かりんの名称は、Chinese quinceといいます。ですが、Karinと書いてもらって問題ないと思います。
Karin which is a kind of Japanese fruit. と補足もできます。

1. I'm excited about gathering in Karin.
かりんの収穫が楽しみです。

楽しみ→excited わくわくする、を使います。
収穫→gathering in
gather で集める、という意味があります。

2. I'll enjoy harvesting Karin.
かりんの収穫を楽しむでしょう。

収穫はharvest と言います。これは直訳です。
未来の予定なので、willを使いました。

0 273
役に立った
PV273
シェア
ツイート