Kanai mihoさん
2023/07/24 14:00
爪を噛む を英語で教えて!
子どもが爪を噛んでいるので、「爪を噛むのはやめなさい」と言いたいです。
回答
・Biting one's nails
・Chewing one's nails.
・Nail-biting
Stop biting your nails, please.
爪を噛むのはやめてください。
「Biting one's nails」は、「爪を噛む」という意味で、主に緊張や不安、ストレスを感じているときに人々が無意識に行う行動を指します。また、比喩的には、結果を待つなどの緊迫した状況を表す表現としても使用されます。例えば、「試験の結果が出るまで爪を噛むような時間だった」のように。
Stop chewing your nails.
「爪を噛むのはやめなさい。」
Stop that nail-biting!
その爪噛むのはやめなさい!
Chewing one's nailsは直訳すると「自分の爪を噛む」という具体的な行動を指します。一方、Nail-bitingは文字通りの爪を噛む行動も指しますが、比喩的に「非常に緊張する」や「ハラハラする」という意味でも使われます。例えば、接戦で行われるスポーツの試合を「a nail-biting game」と形容することがあります。
回答
・Don't bite your nail.
・Stop biting your nail.
1. Don't bite your nail.
爪を噛んではいけません。
「爪を嚙む」はbite 所有格 nailとなります。
命令形don'tを使って伝えることができます。
2. Stop biting your nail.
爪を嚙むのをやめなさい。
don't のかわりに stop を使うことも可能です。
stop 動詞の進行形 「○○するのをやめる」になります。
また、stop to do は「するために止まる」となります。
例:I stop to call my mother.
私はお母さんに電話をかけるために止まる。