kanaeさん
2023/07/24 14:00
きなこ を英語で教えて!
店で、店員さんに「きなこ味でお願いします」と言いたいです
回答
・Roasted soybean flour
・Soybean powder
・Kinako flour
I'd like it with roasted soybean flour, please.
「焙煎した大豆の粉(きなこ)味でお願いします。」
ローストされた大豆の粉は、キヌアカとも呼ばれ、焙煎された大豆を粉末にしたものです。豊富なたんぱく質や食物繊維を含んでおり、健康志向の高い方々から支持を受けています。また、そのままでも香ばしく甘みがあり、食べやすいのも特長です。和菓子やおもちのコーティングに使われることが多く、またスムージーやヨーグルト、パンケーキミックスなどに加えて栄養価を上げるために使われます。健康やダイエットを意識した料理やおやつ作りの際に活用できます。
I'll have the soybean powder flavor, please.
「きなこ味でお願いします」
I'd like it in kinako flavor, please.
「きなこ味でお願いします。」
Soybean powderとKinako flourはどちらも大豆から作られる粉ですが、その使い方は異なります。Soybean powderは大豆を粉砕したもので、通常はスムージーやプロテインシェイクの材料として使われます。一方、Kinako flourは日本の伝統的な食品で、焙煎した大豆を粉末状にしたものです。和菓子やお餅のトッピングや、その他の料理に使われます。ネイティブスピーカーは、健康飲料を作るときはSoybean powderを、日本料理を作るときはKinako flourを使い分けるでしょう。
回答
・Can you make it kinako flavor?
・Can I have it with soybean powder?
1. Can you make it kinako flavor?
きなこ味にしてください。
itは、注文した商品のことです。
「味」はflavorとしています。
「きなこ」はkinakoで通じるときもあります。
「お願いします」ですが、can you~?で表現できます。カフェやレストランでよく聞く文です。
もし、丁寧にしたいなら、can you please~?となります。pleaseを入れることで、少し柔らかく表現できます。
例:Can you make mine black?
ブラックコーヒーにしてください。
2. Can I have it with soybean powder?
きなこをつけてもらえますか。
「きなこ」をsoybean powderとしました。原材料で表されるときは、こちらで言われます。
こちらもよく使う表現です。can I have~?オーダーで使います。
例:Can I have this?
これください。