Kousei.k

Kousei.kさん

2024/08/28 00:00

好きなことは趣味でいい を英語で教えて!

学校で友達に「好きでも仕事になると嫌になるから好きなことは趣味でいい」と言いたいです。

0 1
nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/26 15:55

回答

・You should do what you love as a hobby.
・Do what you love just for fun.

1. You should do what you love as a hobby.
好きなことは趣味でいい。

直訳すると、「好きなことは趣味としてるべきだ」という意味になります。what you love は関係代名詞節で、「あなたが好きなこと」という意味になります。例文では動詞 do の目的語になっています。as ~ で、「~として」という意味です。as a hobby で「趣味として」となります。

You should do what you love as a hobby. What you love turns out painful when it is your job.
好きなことは趣味としてやればいい。好きでも仕事になると、嫌になるから。

turn out ~ で「~ということがわかる」、painful は「辛い」、「苦しい」という意味です。

2. Do what you love just for fun.
好きなことは趣味でいい。

直訳すると「好きなことは楽しむためにやれ」となります。as a hobby の代わりに、just for fun を使っています。just for fun は「楽しむため」という意味ですが、趣味としてというニュアンスがあります。

I am teaching English, but just for fun, not for living.
私は英語を教えていますが、趣味としてで、生活のためではありません。

役に立った
PV1
シェア
ポスト