kuwanoさん
2023/07/24 14:00
きしめん を英語で教えて!
名古屋名物なので、「きしめんはとても人気だ」と言いたいです
回答
・Flat noodles
・Wide noodles
・Udon noodles
Kishimen, or flat noodles, are very popular as they are a specialty of Nagoya.
「きしめん、つまりフラットヌードルは、名古屋の名物であるため非常に人気があります。」
フラットヌードルはその名の通り、平たくて幅広の麺のことを指します。中華料理の一部やイタリア料理など、様々な料理に使われます。パッタイ、フェットチーニ、パッドシーユーなどが代表的なフラットヌードル料理です。フラットヌードルは、その食感とソースとの絡み具合が特徴で、麺全体がしっかりと味を吸い込むため、味が濃い料理によく合います。使えるシチュエーションは、普段の食事はもちろん、パーティーや外食、または料理のバリエーションを増やしたいときなど、様々です。
Wide noodles, known as Kishimen, are very popular in Nagoya.
「名古屋名物のきしめん(広い麺)はとても人気があります。」
Kishimen, a specialty of Nagoya that uses udon noodles, is really popular.
「名古屋名物であるうどんヌードルを使ったきしめんは、本当に人気があります。」
ネイティブスピーカーは、wide noodlesとudon noodlesを料理の種類や起源に基づいて使い分けます。Wide noodlesは幅広い麺を指し、主にイタリア料理や中華料理などで使われます。一方、udon noodlesは日本の太い小麦粉の麺を指し、日本料理の一部として言及されます。したがって、料理の文脈や起源により、これらの用語を使い分けます。
回答
・kishimen
*日本固有のものや料理名はそのまま言うか、英語でそれがどういうものであるか説明することになります。
例文)
Kishimen, a Nagoya specialty, is very popular.
名古屋名物のきしめんはとても人気がある。
*popular=人気がある
例文)
Kishimen, a flat udon noodle, is famous in Nagoya and very popular.
平たいうどんのきしめんは名古屋名物で、とても人気がある。
*「名物」は、最初の例文の「speciality」や、この例文の「fames in 場所」、そのほかにも「local food」、「local speciality」などが使えます。