kimie

kimieさん

2023/06/22 10:00

抱きしめる を英語で教えて!

可愛い猫を見ていて「抱きしめたい」と言いたいです

0 651
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 00:00

回答

・Hug tightly
・Embrace
・Hold close

I want to hug that cute cat tightly!
その可愛い猫をぎゅっと抱きしめたい!

「Hug tightly」は、「しっかりと抱きしめる」という意味です。感情が高まった時や、深い愛情や感謝を表現したいときに使われます。例えば、長い間会っていなかった友人に再会したときや、悲しんでいる人を慰めたいとき、愛する人に感謝の気持ちを伝えたいときなどに「Hug tightly」を使うことができます。また、安心感や安全感を提供したいときにも使えます。単に「ハグする」以上に、強い感情や深い絆を伴う行動を示します。

I want to embrace that adorable cat.
「その可愛い猫を抱きしめたい。」

I want to hold that cute cat close!
その可愛い猫を抱きしめたい!

Embraceは物理的な抱擬だけでなく、象徴的な意味も含みます。例えば、新しいアイデアを受け入れることをembrace a new ideaと言います。一方、hold closeは物理的な行動を具体的に指し、誰かを身体的に近くに抱きしめることを表します。また、hold closeは感情的な親近感を表すこともあります。しかし、主に肉体的な接触を示します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/23 10:47

回答

・hug
・embrace

「抱きしめる」を英語で言うと、「hug」と「embrace」です。
ハグは、日本でも使われている表現で
世界共通なので、とてもいいと思います。

可愛い猫を見ていて「抱きしめたい」は英語で
「I want to hug/embrace the cute cat.」と表現できます。

She hugged her best friend tightly when they finally reunited after a long time apart.
長い間離れていた後、彼女は親友をぎゅっと抱きしめました。

Feeling sad, he sought comfort in hugging his favorite stuffed animal.
彼は悲しい気持ちで、お気に入りのぬいぐるみを抱きしめて慰めを求めました。

参考までに

役に立った
PV651
シェア
ポスト