Terryさん
2023/07/17 10:00
ぎゅっと抱きしめる を英語で教えて!
ペットの犬が可愛すぎるので、「いつもギュッと抱きしめている」と言いたいです。
回答
・Hold tight
・Give a tight hug
・Squeeze tightly
I always hold tight to my adorable dog.
私の可愛い犬をいつもギュッと抱きしめています。
「Hold tight」は英語のフレーズで、「しっかりとつかまる」または「待つ」の意味があります。物理的な状況では、安全を確保するために何かを固くつかむように指示する場面で使われます。例えば、乗り物に乗っている際に揺れがあるときなどです。一方、比喩的な意味では、「待つ」または「忍耐強く待つ」を表す用語として使われます。何かを待っている人に対し、もう少し待ってほしいときなどに使います。例えば、電話での会話で相手に何かを待ってもらう時や、何かの結果を待つ状況などに使われます。
I always give my dog a tight hug because he's just too cute.
私の犬はとても可愛いので、いつもギュッと抱きしめています。
I always squeeze my adorable dog tightly.
私はいつも可愛い犬をギュッと抱きしめています。
Give a tight hugは、愛情や友情を示すために抱きしめる行為を指します。一方、Squeeze tightlyは、物理的な力を強く使って何かを握りしめることを指します。例えば、ストレスボールを強く握りしめるときなどに使います。また、Squeeze tightlyは、抱きしめるというよりは圧迫するというニュアンスがあります。
回答
・cuddle
・hug
cuddle
「ぎゅっと抱きしめる」の意味です。
あまり聞きなれない言葉かもしれませんが人形などを抱きしめる時にも使います。「抱きしめる」の意味のhugよりも「愛情を込めて抱きしめる」イメージがあり、寝ながらどんな体勢でも抱きしめるのがcuddle hugは立ちながら抱きしめるの違いがあります。
My dog is so lovey so I always cuddle him.
「私の犬可愛すぎていつもぎゅっと抱きしめています。」
hug
「抱きしめる」と言う意味です。ぎゅっとはtightを使います。
例文
He always hugged his stuffed animal tight when he got nervous.
「彼はナーバスになるといつも動物のぬいぐるみをぎゅっと抱きしめていた。」
その他はhold tight「しっかり掴む」もあります。参考にしてみて下さい。