koujiさん
2022/07/05 00:00
予定が合わない を英語で教えて!
お互い忙しいので、「彼とは予定が会わず、しばらく会っていません」と言いたいです。
回答
・Our schedules don't align.
・Our schedules don't match up.
・Our schedules are in conflict.
I haven't seen him in a while since our schedules don't align.
彼とは予定が合わないで、しばらく会っていません。
「Our schedules don't align.」は「私たちのスケジュールが合わない」という意味です。互いの予定がかち合っていて、一緒の時間を作ることが難しい状況を言います。例えば、友人との飲み会の日程調整やビジネスのミーティングの設定の際など、要するに自分と相手との予定がうまく調整できず、共有される時間帯が見つからない場合に使われます。
I haven't seen him in a while because our schedules don't match up.
彼とは予定が合わず、しばらく会っていません。
I haven't seen him for a while because our schedules are in conflict.
彼とは予定が合わず、しばらく会っていません。
"Our schedules don't match up"はカジュアルな表現で、予定が合わない、時間を合わせるのが難しいといった意味です。"Our schedules are in conflict"はよりフォーマルな表現で、予定が衝突している、一方の予定が他方の予定を妨げている場合に使われます。前者は単にスケジュールが一致しないとき、後者は予定が直接的な問題を引き起こす可能性がある場合に使用します。
回答
・can't find a suitable time
・one's schedules don't match
「予定が合わない」は英語では can't find a suitable time や one's schedules don't match などで表現することができます。
I haven't seen him for a while because we couldn’t find a suitable time.
(彼とは予定が会わず、しばらく会っていません。)
I want to meet the client and explain the product, but the our schedules don't match.
(クライアントに会って商品の説明をしたいが、予定が合わない。)
ご参考にしていただければ幸いです。