kouno

kounoさん

2024/08/28 00:00

予定が合わない を英語で教えて!

他の予定があって友人とスケジュールが合わない時に「予定が合わない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 405
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 11:25

回答

・Our schedules conflict.
・Our schedules don't line up.

「都合が合わないね」「予定がかぶってるね」というニュアンスです。ビジネスメールから友達との会話まで幅広く使えます。何かを断る時や、別の日程を提案する際の丁寧な理由として便利です。

I'd love to, but it looks like our schedules conflict that day.
ぜひそうしたいんだけど、その日は私たちの予定が合わないみたい。

ちなみに、「Our schedules don't line up.」は「予定が合わないね」という時に使える便利なフレーズです。直接的に「無理」と言うより少し柔らかい印象で、「お互い忙しくて、なかなか日程が噛み合わないね」といったニュアンス。どちらが悪いわけでもなく、残念な気持ちを伝えたい時にぴったりです。

I'd love to go, but it looks like our schedules don't line up this week.
ぜひ行きたいんだけど、今週は私たちの予定が合わないみたい。

hogepago

hogepagoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 22:31

回答

・Our schedules don't match

予定が合わないを英語にしてみると、
Our schedules don't match
という表現になります。
これは、一番シンプルな言い方であり、若干カジュアルな表現になります。
schedule は日本語でも「スケジュール」と言うように、「予定」を意味を表しています。

Our schedules don't match.
私たちの予定が合わない。

回答内容には書いていないけれども補足として、ほかにも、英語表現があります。

We can't find a time that's suitable for both of us.
二人とも都合が良い日時が見つかりません

役に立った
PV405
シェア
ポスト