Vivianさん
2023/07/24 14:00
ゲジ眉 を英語で教えて!
テレビで面白い人を見たので、「ゲジ眉の人分かる?」と言いたいです
回答
・Bushy eyebrows
・Thick eyebrows
・Caterpillar eyebrows
Do you know the guy with the bushy eyebrows on TV?
「テレビで出てたゲジ眉の人、知ってる?」
「Bushy eyebrows」は「濃い眉」や「太い眉」を指す表現で、人物の特徴を描写する際に使われます。文字通り眉毛が太く、密集している様子を表し、男性に多く使われることが一般的です。また、年齢とともに眉毛が濃くなることから、年配の人物の特徴を示す際にも使用されます。一方で、強烈な個性や強い意志を持つ人物を描写する際にも使われることがあります。
Do you know the person with thick eyebrows I saw on TV?
「テレビで見たゲジ眉の人知ってる?」
Do you know the person with caterpillar eyebrows I saw on TV?
「テレビで見たゲジ眉の人知ってる?」
Thick eyebrowsは文字通り、太い眉毛を指す一般的な表現で、ポジティブでもネガティブでも使われます。一方、Caterpillar eyebrowsは非常に太く、長く、ふさふさした眉毛を描写するための風刺的な表現で、毛虫のように見えることから来ています。通常、この表現はユーモラスまたは軽蔑的な文脈で使われます。
回答
・thick eyebrows
・bushy eyebrows
Do you know who has thick eyebrows?
ゲジ眉の人分かる?
thick(濃い)eyebrows(眉毛)でげじ眉を表します。
thickは「味が濃い」や「厚い」という意味もあります。
反対に「薄い眉毛」は「thin eyebrows」と言います。
Do you know the person with the bushy eyebrows?
ゲジ眉の人分かる?
bushy(ふさふさ、もじゃもじゃ) eyebrows(眉毛)
bushyは茂みという意味で、bushy hair=「もじゃもじゃ頭」というようにも使います。