Tory

Toryさん

2023/07/24 14:00

検便を英語で教えて! を英語で教えて!

家で、お母さんに「明日検便の提出がある」と言いたいです

0 1,010
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/11 00:00

回答

・Stool test
・Fecal test
・Bowel Movement Test

Mom, I need to submit a stool test tomorrow.
「お母さん、明日は検便の提出があるんだよ。」

便検査(stool test)は、主に消化器系疾患の診断に使用される検査で、大腸がん、胃腸炎、寄生虫感染症などの有無を調べます。病態によって便の色や形状、組成が変化するため、便を観察することで体の異常を察知することができます。また、便に隠れた血液を検出する「便潜血反応」は大腸がんの早期発見に重要です。自宅で採取し、病院や検査センターに提出することが一般的です。

Mom, I have to submit a fecal test tomorrow.
「お母さん、明日検便の提出があるんだよ。」

Mom, I need to submit a stool sample for a bowel movement test tomorrow.
「お母さん、明日便検査の提出があるんだよ。」

「Fecal test」と「Bowel Movement Test」は診断テストの種類を指しますが、日常的にはあまり使い分けられません。一般的に、「fecal test」は便を調査して病気の兆候を見つけるための医療テストを指すことが多いです。一方、「bowel movement test」は特定の疾患や消化器系の問題を診断するためのテストを指すこともありますが、この用語は一般的ではありません。なお、これらの言葉は医療の専門家や診療所で使われることがほとんどで、日常的な会話ではあまり使われません。

YOKO

YOKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/17 18:09

回答

・stool inspection
・stool test
・stool exam/examination

I have a stool inspection tomorrow.
明日検便がある。

医療用語で「便」は「stool」と言います。
検査は「inspection」「test」「exam/examination」のいずれでも表現できます。

I have to hand in a stool sample tomorrow.
明日検便の提出がある。

ご質問の「明日検便の提出がある」の場合は、「便の検体=stool sample」を提出する、と言う言い方になります。
hand in=手渡す=提出する

役に立った
PV1,010
シェア
ポスト