Tiffany

Tiffanyさん

Tiffanyさん

棒人間 を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

絵が下手なので、「棒人間しか描けない」と言いたいです

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/11 00:00

回答

・Stick figure
・Doodle
・Puppet man

I can only draw stick figures because I'm not good at drawing.
私は絵が下手なので、棒人間しか描けません。

スティックフィギュアは、人物を線だけで単純化して描いた図形のことを指します。子供の落書きや初心者のスケッチ、または情報伝達のための図解など、簡易的に人物を表現したい場合に使われます。また、アニメーションやコミック、シンボルマーク、インフォグラフィック等でも利用されています。その表現は簡素ですが、感情や動作を伝えることが可能です。

I can only draw stick figures.
「私、棒人間しか描けないんです。」

I'm not a great artist, I can only draw stick figures like a puppet man.
「私はあまり上手な絵を描くことができない、棒人間を描くくらいしかできないんだ。」

Doodleは通常、何かを待っている間や退屈しているときに紙に描くランダムなスケッチや絵を指す一方、Puppet manは文字通り、人形使いや操り人形を意味します。したがって、これらの言葉は全く異なるコンテキストで使用されます。Doodleはアートや無意識のクリエイティビティを表現するのに使われ、Puppet manは人形劇や他人に操られることを示すのに使われます。

YOKO

YOKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/17 02:25

回答

・stick figure
・stick man

シンプルな棒線と円だけで描かれた人間のことを「stick figure」、「stick man」と言います。
「figure」は図、形、人物、姿などの意味があります。
人の体型を褒める「スタイルが良い」というのは「good figure」と言います。

例文 絵が下手なので、棒人間しか描けない
I'm not a good drawer, so I can only draw stick figures.
*not a good 〇〇er=〇〇をするのが上手くない人=〇〇が下手
  ・not a good singer = 歌が下手
  ・not a good swimmer = 泳ぐのが苦手

0 182
役に立った
PV182
シェア
ツイート