Stefanie

Stefanieさん

2023/07/24 14:00

学費滞納 を英語で教えて!

事務室で、事務の人に「知らぬ間に学費滞納してしまった」と言いたいです

0 234
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/11 00:00

回答

・Tuition delinquency
・Overdue tuition
・Unpaid tuition

I didn't realize I fell into tuition delinquency. I'm sorry.
「学費滞納になってしまったことに気づかなかった。ごめんなさい。」

「Tuition delinquency」は学費の滞納を指す語で、主にアメリカの大学などで使われます。学生が学費を支払う義務がある一方で、その支払いが遅れたり、全く行われなかったりする場合にこの言葉が用いられます。大学の事務局や金融機関がこの表現を使うことが多いです。シチュエーションとしては例えば、大学からの滞納通知や、学生へのリマインダー、あるいは滞納者への対応策を話し合う際などに使われます。

I just realized I have overdue tuition. I didn't know I had missed the payment.
「学費の滞納があることに気がついてしまいました。支払いを忘れていたとは思いませんでした。」

I didn't realize I had unpaid tuition.
「知らぬ間に学費滞納してしまっていました。」

Overdue tuitionとUnpaid tuitionは共に未払いの授業料を指しますが、使い分けるシチュエーションやニュアンスには違いがあります。 Overdue tuitionは期限が過ぎて未払いの授業料を指し、遅延が含まれている状況で使われます。一方、Unpaid tuitionは単に未払いの授業料全般を指し、期限に関係なく使われます。つまり、期限が過ぎたかどうかによって使い分けられます。

YOKO

YOKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/14 22:56

回答

・failure to pay tuition fees
・behind in tuition fees
・late in paying school fees

学費=tuition fees

failure to pay=支払いを怠った
behind in=遅れて、滞って
behind in=遅れて

例文 知らぬ間に学費滞納してしまった。
I've failed to pay my tuition fees without knowing it.
*without knowing it = 知らぬ間に

I'm behind on my tuition fees before I knew it.
*before I knew it=気がつくと

I forgot to pay my school fees on time.
学費を期限内に払うことを忘れていました、という言い方もストレートで良いと思います。

役に立った
PV234
シェア
ポスト