Tsukamoto

Tsukamotoさん

2022/10/04 10:00

学費 を英語で教えて!

うちはシンママで経済的余裕が全くないので、「学費は自分で何とかしたい」と言いたいです。

0 889
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/17 00:00

回答

・Tuition fee
・Cost of education
・School fees

I'm a single mom with no financial leeway, so I'd like to handle the tuition fee on my own.
私はシングルマザーで経済的な余裕が全くないので、学費は自分で何とかしたいと思います。

「Tuition fee」は、大学や学校などの教育機関が生徒や学生から受け取る授業料や学費を指す英語の言葉です。教育サービスに対する報酬や対価とも言えます。たとえば、「I paid my tuition fee for this semester.(今学期の学費を払った。)」のように使います。また、奨学金や学費補助の対象となることもあります。日本の大学や専門学校などでも「tuition fee」は一般的に使われる言葉です。

I want to handle the cost of education on my own because I'm a single mom and financially stretched.
「私はシングルママで経済的に余裕が全くないので、教育費は自分で何とかしたいと思います。」

I'm a single mom with no financial leeway, so I want to manage the school fees on my own.
私はシングルマザーで金銭的な余裕が全くないので、学費は自分で何とかしたいと思っています。

"Cost of education"と"School fees"の使い方は異なります。

"Cost of education"は学費だけでなく、教材や食事、交通費、寮費など、教育を受けるために必要な全ての経済的な負担を指します。一方、"School fees"は教育機関が設けた授業料や登録料など具体的な金銭的負担を指します。

したがって、全体的な教育経済について話す時は"Cost of education"を、特定の学校の料金について話す時は"School fees"を使うと良いでしょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/17 19:22

回答

・tuition
・school expenses

「学費」は英語では tuition になります。
また school expenses/fees と呼ぶこともあります。
※ちなみに「奨学金」は scholarship と言います。

My family is a single-mother household and we have no financial leeway, so I want to prepare my school fees myself.
(うちは母子家庭で経済的に余裕がないので、学費は自分でなんとかしたい。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV889
シェア
ポスト