Kazuko Imuraさん
2022/10/10 10:00
家賃を滞納する を英語で教えて!
友人に家賃を滞納しないでねと伝えたいです。
回答
・Fall behind on rent
・Default on rent
・Fail to pay rent
Don't fall behind on your rent, okay?
家賃を滞納しないでね、大丈夫?
「Fall behind on rent」は「家賃の支払いが滞る」という意味のフレーズです。家賃を適時に支払うことができず、支払いが遅れる状況を指します。経済的な困難、予期せぬ出費、収入の減少などが理由で起こりえます。使えるシチュエーションとしては、たとえば失業や病気などで収入が減ってしまい、家賃の支払いに困っているときや、そのような状況を他人に説明するときなどに用いられます。
Don't default on your rent, okay?
家賃の滞納はしないでね。
Don't fail to pay your rent, okay?
「家賃の滞納だけはしないでね、わかった?」
Default on rentと"fail to pay rent"はいずれも賃料未払いを指しますが、ニュアンスには違いがあります。"Default on rent"は法的な文脈で使われ、賃借人が契約上の支払い義務を果たさなかった場合を指します。一方、"fail to pay rent"はより一般的な表現で、日常的な状況や非公式な会話でよく使われ、単に家賃を支払っていない状態を指します。
回答
・late with the rent
滞納に直接翻訳できる英単語はなく
このように文章での説明が必要です。
「late with the rent」(レイトウィズザレント)は直訳すると
「家賃が遅れる」と言う意味です。
使い方例としては、
「Please try not to be late with the rent otherwise you will be charged extra fee for it」
(意味:家賃を遅れないように(滞納)しないようにしてね。じゃないと、滞納に対して追加料金が発生するから
このように言うことができます。