Kaito

Kaitoさん

Kaitoさん

炭酸飲料 を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

夏は喉が渇く上に、さっぱりした飲み物が飲みたくなるので、「無性に炭酸飲料が飲みたくなりますよね」と言いたいです。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/04 00:00

回答

・Carbonated drink
・Soda
・Fizzy drink

In the summer, when you're thirsty and craving something refreshing, you really get a hankering for a carbonated drink, don't you?
夏は喉が渇くし、さっぱりした飲み物が欲しくなる時に、無性に炭酸飲料が飲みたくなりますよね?

「Carbonated drink」は「炭酸飲料」を指します。炭酸ガスを加えた飲み物で、ソーダ、コーラ、エナジードリンクなどが該当します。口当たりが爽快で、飲むとシュワシュワとした感覚があります。暑い日や食事の合間、パーティーでの乾杯など、様々なシチュエーションで飲まれます。ただし、摂りすぎは健康に悪影響を及ぼす可能性もあります。糖分が多いものやカフェインを含むものもあるので注意が必要です。

I really crave a fizzy drink in the summer, don't you?
夏は本当に無性に炭酸飲料が飲みたくなりますよね。

You really crave a fizzy drink in the summer, don't you?
夏になると、本当に無性に炭酸飲料が飲みたくなりますよね。

"Soda"と"Fizzy drink"は基本的に同じものを指すが、地域差があります。特に、アメリカでは"Soda"が一般的な用語で、日常的によく使われます。一方、イギリスやオーストラリアでは"Fizzy drink"がよく使われます。"Soda"は特にアメリカ英語で、"Fizzy drink"はイギリス英語で広く使われています。ただし、共に炭酸飲料全般を指す用語です。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/25 22:59

回答

・A carbonated drink
・fizzy drink

A carbonated drink
さまざまな言い方あり、国や地域によって違いがありますが、「炭酸飲料」を表す一般的な表現が「A carbonated drink」です。

例文
Sometimes I have an irresistible urge to drink carbonated drinks. Don't you think?
(無性に炭酸飲料が飲みたくなりますよね。)

fizzy drink
回答者(私)の住むイギリスでは、「炭酸飲料」は「fizzy drink」と表現されることが多いです。
「fizzy」は「ガスの泡が入っている」と言う意味で、「fizzy drink」は炭酸ガスを多く含んだ飲み物を指します。

以上、ご参考になれば幸いです。

0 3,610
役に立った
PV3,610
シェア
ツイート