Joannaさん
2023/07/24 14:00
立ち耳 を英語で教えて!
美容院で、美容師に「立ち耳が気になるので、耳が目立たないアレンジをしてください」と言いたいです。
回答
・Ears that stick out.
・Dumbo ears
「Ears that stick out」は、文字通り「突き出た耳」のこと。日本語の「立ち耳」や、少し子供っぽい言い方で「お猿さんの耳」のようなニュアンスです。
身体的な特徴をそのまま表現した言葉で、からかいや愛称として使われることもあれば、単に事実を述べる場合もあります。文脈によってポジティブにもネガティブにもなり得ます。
My ears stick out, so I'd like a hairstyle that helps cover them up.
私の耳は立ち耳なので、それをカバーできるような髪型にしたいです。
ちなみに、「Dumbo ears」は、ディズニーのダンボみたいに耳が横に大きく突き出ていることを指す、少しからかいのニュアンスがある表現だよ。親しい間柄での冗談や、自分の耳を自虐的に言う時なんかに使える言葉なんだ。
I'm a bit self-conscious about my Dumbo ears, so could you give me a style that helps hide them?
私の耳はダンボみたいで少し気になっているので、それを隠せるような髪型にしてもらえますか?
回答
・Prominent ear
「立ち耳」は上記のように表現します。
prominent は、「目立つ」「突き出た」という意味の形容詞です。
ear は「耳」です。
例文
I'm concerned about my ears. They are prominent ears, so please arrange my hair so that they are less noticeable.
耳を気にしています。立ち耳なので、耳が目立たないようにアレンジしてください。
be concerned about は「~を気にしている」「~を心配している」という意味の熟語です。about の後ろには、名詞か動名詞が続きます。
so that は、目的や結果を表す接続詞で「~するように」「~するために」という意味です。
例)
I go to bed early tonight so that I can get up at 6 o'clock tomorrow.
明日朝6時に起きられるように、今夜は早く寝ます。
Japan