Jewelさん
Jewelさん
お掛けになってお待ちください を英語で教えて!
2023/07/24 14:00
会社の受付で、約束の時間よりも早くいらっしゃた方に、「お掛けになってお待ちください」と言いたいです。
2024/02/29 06:39
回答
・Please take a seat, and wait a moment.
「お掛けになってお待ちください」は「Please take a seat, and wait a moment.」と英語で表現します。
take a seat「座る」※「どうぞ座ってください」は「Please take a seat」と英語で表現します。
wait「待つ」
for a moment 「少しの間、しばらく」
「少しだけ待ってください」をフォーマルに伝える表現として、下記も使用できます。
Just a moment, please. 「少々お待ちください」
Please bear with me. 「私に耐えてください(辛抱してください、我慢してください)」が直訳になります。
“bear” は「〜に耐える、辛抱する、我慢する」という意味の動詞です。 何かを探したり何かをやり終えるのを待ってもらっている時に相手に言うフレーズなので「時間がかかることに辛抱してください、お付き合いください」といったニュアンスです。
また、似たような表現として、下記もよく使用されます。
「Please have a seat. ~ will be with you shortly.」
(お掛けになってお待ちください。〜がすぐに参ります。)
ご参考になれば幸いです。
koara7