Gwen

Gwenさん

2023/07/24 14:00

眠気が出る を英語で教えて!

薬局で、患者さんに薬を出す際に、「この薬は飲んだあとに眠気が出る可能性があります」と言いたいです。

0 300
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/11 00:00

回答

・Feeling sleepy
・Getting drowsy
・Feeling drowsy

This medication may make you feel sleepy after taking it.
「この薬を飲んだ後に眠気を感じる可能性があります。」

「Feeling sleepy」は直訳すると「眠い感じ」です。体が疲れていたり、睡眠不足であったり、リラックスした環境にいたりするときに、眠気が感じられる状態を指します。具体的な使い方としては、「I'm feeling sleepy. I think I'll go to bed now.」(眠くなってきた。もう寝ることにするね。)など、自分の体調を相手に伝える場面で用いられます。また、他人が眠そうに見える場合に「You look sleepy.」(眠そうに見えるよ。)と表現することもあります。

This medication might make you start getting drowsy after taking it.
「この薬を飲んだ後、眠気を感じる可能性があります。」

This medication might make you feel drowsy after taking it.
「この薬を飲んだ後、眠気を感じる可能性があります。」

Getting drowsyは、眠気が徐々に来ている状態を指し、行動が次第に鈍くなることを示します。例えば、「映画を見ている最中に眠くなってきた」という状況で使います。一方、Feeling drowsyは、すでに眠気を感じている状態を示し、「今すぐにでも寝たい」という感覚を表します。つまり、「Getting」は眠気が増してきている過程を、「Feeling」はすでに眠いと感じている状態を示します。

Mika

Mikaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/23 22:34

回答

・cause drowsiness/sleepiness
・make you sleepy/drowsy

「眠い」は、英語だと、drowsyやsleepyという形容詞で表せます。
形容詞に-nessをつけると、名詞になるので、
drowsy + ness = drowsiness
sleepy + ness = sleepiness
で、「眠気」という意味の名詞ができます。

1. 「この薬は飲んだあとに眠気が出る可能性があります」と英語で言いたい場合は、
「この薬は飲んだあとに眠気を引き起こす可能性があります」と言い換えて、
cause(引き起こす)という動詞を使って表現することができます。

例文
This medicine may cause drowsiness/sleepiness after taking it.
(この薬は飲んだあとに眠気を引き起こす可能性があります。)

"This medicine may cause ○○."
「この薬は〇〇を引き起こす可能性があります。」という意味で、薬の副作用を説明できます。

〇〇に入る単語には、以下が考えられます。
drowsiness/sleepiness:眠気
dizziness:目まい
nausea:吐き気
dryness of the mouth:口の乾燥
constipation:便秘
headache:頭痛
decline of attentiveness:注意力の低下

2. 「この薬はあなたを眠くする可能性があります」と言い換えて、使役動詞のmakeを使って言うこともできます。

例文
This medicine may make you sleepy/drowsy after taking it.
(この薬は飲んだ後にあなたを眠くするかもしれません。)

役に立った
PV300
シェア
ポスト