Georgiana

Georgianaさん

2023/07/24 14:00

申し訳程度 を英語で教えて!

自分からの贈り物などがほんの形ばかりであるさまを表す時に「申し訳程度ですが」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 277
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/30 03:43

回答

・a token gesture
・a mere token

1. a token gesture
申し訳程度

token は「形ばかりの、名ばかりの」で、gesture は「行為、態度」を意味します。合わせて、「形ばかりの態度」や「中身のないジェスチャー」となり、儀礼的な言動や上辺だけの言動を指します。

I have a token gesture for you but I hope you like it.
申し訳程度の贈り物があるけど、気に入ってくれるといいな。

2. a mere token
申し訳程度

mere は「ほんの」「たったの」という意味で、mere token は「ほんの形ばかりの物」を表します。

It's just a mere token of my gratitude for all your help.
これはあなたの助けに対する申し訳程度の感謝の気持ちです。

gratitude: 感謝

役に立った
PV277
シェア
ポスト