Corrieさん
2023/07/24 14:00
管理会社 を英語で教えて!
友人の家が雨漏りして困っていると言うので、「管理会社に相談したほうがいいよ」と言いたいです。
回答
・property management company
・building management office
「Property management company」は、大家さんに代わって物件の管理をまるっと引き受けてくれる会社のことです。
入居者募集から家賃の集金、クレーム対応、修理の手配まで、面倒なことを全部やってくれる「大家さんの頼れるパートナー」といったニュアンスです。
物件オーナーとの会話や、入居者が「管理会社に連絡します」と言う時など、不動産の運営や賃貸の場面で広く使えます。
You should talk to your property management company about that.
管理会社にそのことを相談したほうがいいよ。
ちなみに、"building management office"は、マンションの管理人室やオフィスの防災センターなどを指す言葉です。建物の維持管理や安全を守り、住民やテナントからの問い合わせやトラブルに対応してくれる場所、というニュアンスで覚えておくと便利ですよ。
You should talk to the building management office about the leak.
管理会社に雨漏りのことを相談したほうがいいよ。
回答
・management company
・property management
1. management company
管理会社
management は「管理」、company は「会社」を意味する単語で、合わせてそのまま「管理会社」です。
You should talk to the management company about it.
それについて管理会社に相談したほうがいいよ。
should は「べきだ」というイメージがありますが、相手に簡単に提案する助動詞でもあります。
2. property management
管理会社
property は「所有物、不動産」を意味します。「不動産の管理や運用を行う業務」のことで、建物の「管理会社」の別の言い方です。
You should report the leak to the property management.
雨漏りのことを管理会社に報告したほうがいいよ。
Japan