SAWA

SAWAさん

2024/04/16 10:00

20代でも管理職になれる会社はブラック を英語で教えて!

離職率が高くバンバン入れ替わるブラック企業は平均年齢が低いので、「『20代も管理職になれる!』会社はブラック」と言いたいです。

0 257
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/09 11:09

回答

・A company that makes you a manager in your 20s is a major red flag.
・A company that promotes people to management in their 20s is often a toxic workplace.

「20代でマネージャーになれる会社は、かなりヤバい兆候」という意味です。

若くして出世できる聞こえは良いですが、実際は「人がすぐ辞めて昇進せざるを得ない」「名ばかり管理職で責任だけ重い」といったブラックな内情を皮肉るニュアンスで使われます。友人との会話などで「あの会社、若手がすぐ管理職になるらしいよ」「それってヤバいやつじゃん」といった感じで使えます。

A company that makes you a manager in your 20s is a major red flag; it usually just means they have a crazy high turnover rate.
20代でマネージャーになれる会社はマジでヤバいサインだよ。大抵、離職率が異常に高いだけだから。

ちなみに、このフレーズは「20代で管理職になれる会社って、実は人がすぐ辞めるからポストが空いてるだけのヤバい職場だったりするよね」という皮肉や注意喚起で使えます。転職活動中の友人へのアドバイスや、会社の噂話などで気軽に使える一言です。

Be wary of companies that boast, "You can become a manager in your 20s!" A company that promotes people to management in their 20s is often a toxic workplace because of high turnover.
「20代で管理職になれる!」って豪語する会社には気をつけな。離職率が高くて、20代で管理職に昇進させる会社は、たいていブラックな職場だから。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 19:15

回答

・Companies where you can get a managerial position even in your 20s are evil companies.

Companies where you can get a managerial position even in your 20s are evil companies.
20代でも管理職になれる会社はブラック。

company は「会社」「企業」などの意味を表す名詞ですが、「仲間」「友達」などの意味も表せます。また position は「位置」という意味を表す名詞ですが、(社会的な)「立場」「地位」「職位」などの意味も表せます。
※evil company で「ブラック企業」「悪徳企業」などに近いニュアンスを表せます。

Companies where you can get a managerial position even in your 20s are evil companies, so you should be careful.
(20代でも管理職になれる会社はブラックだから気をつけた方がいいよ。)

役に立った
PV257
シェア
ポスト