meiさん
2023/08/29 10:00
40代で白髪が出始めた を英語で教えて!
いつから白髪が出たのか聞かれたので、「40代で白髪が出始めた」と言いたいです。
回答
・Starting to get gray hair in my 40s.
・Started going gray in my 40s.
・Began to sport silver strands in my 40s.
I started getting gray hair in my 40s.
「40代で白髪が出始めました。」
このフレーズは、40代で白髪が増え始めたという状況を表しています。老化の兆候として自身の変化を自覚したり、他人に指摘されたりするシチュエーションで使われます。また、これを機に自分の年齢を実感し、生活スタイルの見直しや対策を考えるきっかけになることもあります。自分の身体の変化を受け入れる一方で、時折感じる寂しさや驚きを表現するのにも使えます。
I started going gray in my 40s.
「40代で白髪が出始めました。」
I began to sport silver strands in my 40s.
40代で白髪が出始めたんだよ。
「Started going gray in my 40s」というフレーズは日常的で直訳すると「40代で白髪が生え始めた」となります。一方、「Began to sport silver strands in my 40s」はより詩的で、直訳すると「40代で銀色の髪を身につけ始めた」となります。「Sport」はここでは「自慢げに見せる」という意味で、「silver strands」は「白髪」をより美化した表現です。前者は日常的な会話に、後者はより芸術的、またはユーモラスな文脈で使われることが多いでしょう。
回答
・started to go gray in my forties
・started to get gray hairs in my forties
1. I started to go gray in my forties.
40代で白髪が出始めました。
「40代で白髪が出始めた」と表現する場合、「白髪が出始めた」という部分は、「白髪になる」というイディオム表現「go gray」を使用して「started to go gray」、「40代で」は「in my forties」と言うことが出来ます。
2. I started to get a few gray hairs when I was in my forties.
40代で白髪が出始めました。
髪「hair」を使用して、「started to get a few gray hairs」という表現もよく使用されますので、ご参考にしてください。