Claireさん
2023/07/24 14:00
分離不安症 を英語で教えて!
飼い犬が、私の姿が見えなくなると不安で鳴き続けるので、「この子、分離不安症なんです」と言いたいです。
回答
・Separation anxiety
・Distress over being away from a loved one.
「Separation anxiety」は、大切な人やペットと離れることに強い不安や寂しさを感じることです。
単なる「寂しい」というより、「いなくなったらどうしよう…」とパニックになるような、もっと切実なニュアンスです。
例えば、「うちの犬、私が出かけるとすごい鳴くんだ。分離不安(separation anxiety)かも」のように、人にも動物にも使えます。恋人に対して冗談っぽく「君がいないと分離不安になっちゃうよ!」なんて言うこともできます。
He gets really anxious when I'm not around. I think he has separation anxiety.
私がいないとすごく不安になるんです。この子、分離不安症なんだと思います。
ちなみに、この表現は恋人や家族など大切な人と離れて、ただ寂しいというより「胸が張り裂けそう」「いてもたってもいられない」ほど辛い気持ちを表す時にぴったりです。ペットロスや、遠距離恋愛で心が不安定な時などにも使えますよ。
He gets such distress over being away from a loved one; I think he has separation anxiety.
この子、愛着のある人がいないとすごく苦痛を感じるみたいで、分離不安症なんです。
回答
・separation anxiety
「分離不安症は」、愛着対象から離れることに対して過剰な不安や恐怖を感じる状態で、英語で上記のように表現することができます。
separation は「分離、分裂」を意味します。anxiety は「不安」で、「アングザイアティ」と読みます。
さらに医学的に表現すると separation anxiety disorder と 「障害」という意味の disorder がつき、「分離不安障害」と呼ばれます。それぞれの単語の頭文字をとって SAD と表現されることもあります。
This dog has separation anxiety.
この子、分離不安症なんです。
We need to help this dog with its separation anxiety, as it barks whenever I'm not around.
この子の分離不安症を改善する必要があります。私がいないときはいつも鳴いています。
Japan