Endooo

Endoooさん

2024/03/07 10:00

遠心分離機 を英語で教えて!

分離させる装置を遠心分離機と言いますが英語でなんというのですか?

0 86
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 00:00

回答

・Centrifuge
・Laboratory spinner
・Ultracentrifuge

What do you call the device used for separating substances in English?
分離させる装置を英語でなんというのですか?

「Centrifuge(遠心分離機)」は、主に液体と固体、または異なる密度の液体を分離するために使用される装置です。高速回転によって遠心力を発生させ、混合物を成分ごとに分離します。医療、化学、食品加工など多岐にわたる分野で利用されます。例えば、血液検査において血漿と赤血球を分離する際や、乳製品の製造過程でクリームを分離する際に使用されます。研究室や工業プロセスにおいても重要な役割を果たします。

What's the English term for a device used to separate substances, like a centrifuge?
物質を分離するための装置、例えば遠心分離機を英語でなんといいますか?

What do you call the device used to separate substances, known as a centrifuge in Japanese, in English?
物質を分離させる装置を日本語で遠心分離機といいますが、英語では何といいますか?

「Laboratory spinner」は一般的なラボの回転装置を指し、血液や細胞の分離など軽い遠心分離作業に使われます。一方、「Ultracentrifuge」はより高い回転速度で、ウイルスやDNA、タンパク質の分離など精密な作業に使われます。日常会話では、「spinner」は軽作業、「ultracentrifuge」は高度な科学研究というニュアンスを持つことが多いです。例えば、「I used the spinner for the blood samples, but the ultracentrifuge was necessary for the protein analysis.」という使い分けが一般的です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/08 12:26

回答

・centrifuge
・centrifugal separator

「遠心分離機」は可算名詞の「centrifuge」または「centrifugal separator」と言います。
(例文)
In the past, people used to put milk in a centrifuge to separate the cream.
昔は牛乳を遠心分離機に入れてクリームを分離していました。

上記構文は副詞句(昔は:In the past)の後に、主語(people)、「(過去の習慣を表す)かって~していたものだ」の複合動詞(used to)、動詞原形(put)、目的語(milk)、副詞句(遠心分離機に:in a centrifuge)、副詞的用法のto不定詞(クリームを分離するのに:to separate the cream)を続けて構成します。

役に立った
PV86
シェア
ポスト