ENOMOTO

ENOMOTOさん

ENOMOTOさん

不安症 を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

昨今、ストレスの多い生活の中で、突然のパニックと恐怖感、息切れや動機などの症状が出は場合、不安症と診断されることがありますが、「不安症」は英語でなんというのですか?

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/08 00:00

回答

・Anxiety disorder
・Nervous disorder
・Unease disorder

In these stressful times, sudden panic, fear, shortness of breath and restlessness can be symptoms of what we call an anxiety disorder.
これらのストレス満載の時代に、突然のパニックや恐怖感、息切れや落ち着かなさは、私たちが「不安障害」と呼ぶものの症状となることがあります。

不安障害は、適切な理由がないにも関わらず、強い不安や恐怖を感じ続ける精神的な病気です。日常生活の中で、身体的な不快感やパニック発作を引き起こすこともあります。また、特定の場所や状況を避けるようになることもあります。人間関係や仕事、学校生活に支障をきたすことがあるので、早期の対処が求められます。不安障害は、自己紹介やプレゼンテーション、新しい環境への適応など、ストレスを感じやすいシチュエーションで特に問題を引き起こすことがあります。

In our stressful modern lives, sudden panic, feelings of fear, shortness of breath, and other symptoms can sometimes be diagnosed as a nervous disorder, known in English as anxiety disorder.
ストレスが多い現代生活の中で、突然のパニック、恐怖感、息切れなどの症状が出ると、それは「神経性の障害」、つまり英語でいうところのanxiety disorder(不安障害)と診断されることがあります。

In English, 不安症 is referred to as anxiety disorder.
英語では、「不安症」は anxiety disorder と呼ばれます。

Nervous disorderは主に医学的な文脈で使われ、神経系に問題があることを指すのに対し、Unease disorderは一般的には使われません。不安や心配を表現する際には、anxiety disorderがより一般的に使用されます。したがって、nervous disorderは主に医師が患者に対して診断を伝える際に使われ、unease disorderまたはanxiety disorderは一般的な会話や精神的な問題を説明する際に使われます。ただし、uneaseはあくまで一時的な不安や心地良くなさを表す一般語であり、特定の症状や診断を指すものではありません。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/31 09:28

回答

・anxiety disorders

ご質問ありがとうございます。
ご記載の内容を例文にしてみましょう。

In today's stress-filled society, the number of individuals diagnosed with anxiety disorders is increasing.
(昨今のストレス社会において、不安症と診断される人々がますます増えています。)

"anxiety disorders" で「不安症」という意味になります。
"anxiety" は「心配・不安」といった意味ですね。

"disorders" は「障害」という意味で、他にも様々な病気や障害の名称に使われています。
いくつか他の例をご紹介しておきます。

"Eating disorders"
(摂食障害)

"Attention-Deficit Hyperactivity Disorder "
(注意欠陥多動性障害=ADHD)

"Autism Spectrum Disorder"
(自閉スペクトラム障害=ASD)

回答が参考になれば幸いです!

0 387
役に立った
PV387
シェア
ツイート