
Norito Okumaさん
2024/09/26 00:00
不安をあおる を英語で教えて!
家でニュースばかり見ている父親に「テレビばかりみていると不安をあおられるだけだよ」と言いたいです。
回答
・make you more anxious
「不安をあおる」は上記のような表現を使用します。
make A B : A を B の状態にする
more ~ : もっと~
anxious : 不安
「もっと不安な状態にさせる」という表現から「不安をあおる」というニュアンスが出ます。
Watching TV all the time will only make you more anxious.
テレビばかりみていると不安をあおられるだけだよ。
直訳「テレビをいつも見るとただより不安な状態にさせられるだけだよ」
watching TV : テレビを見る事
all the time : いつも
will ~ : ~でしょう
only : ただ~なだけ