Suzukaさん
2023/11/21 10:00
スマホがないと不安 を英語で教えて!
スマホを持ってくるのを忘れてしまったときに「スマホがないと不安」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I feel anxious without my smartphone.
・I feel uneasy without my smartphone.
・I get nervous when I don't have my smartphone.
I forgot my phone at home and now I feel anxious without my smartphone.
スマホを家に忘れてしまって、今はスマホがないと不安に感じています。
この英語の文は、「スマートフォンがないと不安に感じる」という意味です。日常生活でスマートフォンを頻繁に使用する人、特に連絡や情報収集、エンターテイメントなど、様々な用途でスマートフォンを活用している人が、スマートフォンを忘れたり、電池が切れたりした時に感じる不安感を表現しています。また、スマートフォン依存症の状態を示す言葉としても使われます。
I left my phone at home and now I feel uneasy without my smartphone.
スマホを家に忘れてきて、スマホがないと不安に感じています。
I left my phone at home and I get nervous when I don't have my smartphone.
スマホを家に忘れてきてしまった、スマホがないと不安になるんだ。
I feel uneasy without my smartphoneは、スマートフォンがないと不安感や違和感を覚えるという状況を表現します。常に携帯電話を持っている必要性を感じ、それが無いと落ち着かないときに使用します。一方、I get nervous when I don't have my smartphoneは、スマートフォンがないときに具体的な不安や緊張感を感じることを示します。これは、重要な連絡を逃すかもしれない、または何かが起こったときに助けを求められないかもしれないという具体的な心配があるときに使用されます。
回答
・I feel anxious without my smartphone.
・I'm uneasy not having my phone with me.
・It's unsettling to be without my phone.
スマートフォンを持っていないと不安だと感じる時に使える英語の表現は以下の通りです。
1. I feel anxious without my smartphone.
「Anxious」は「不安」という意味の形容詞で、何かがないと不安になる心情を表します。
I left my phone at home and now I feel anxious without my smartphone.
家にスマホを忘れてきちゃって、今すごく不安なんです。
2. I'm uneasy not having my phone with me.
「Uneasy」は「落ち着かない」という意味で、何かが足りない時の心の不安定さを示します。
I always have my phone with me, so I'm uneasy not having it now.
いつもスマホを持っているので、今持っていないと落ち着かないんです。
3. It's unsettling to be without my phone.
「Unsettling」は「不安定な」や「落ち着かない」という意味の形容詞で、通常と異なる状況に対する不安感を表します。
I can't believe I forgot my phone. It's unsettling to be without it.
スマホを忘れるなんて信じられない。持っていないと不安です。
これらの表現を使うと、スマートフォンがないことによる不安感を伝えられますよ。
ご参考になれば幸いです。