yume89さん
2023/01/23 10:00
スマホが手放せない を英語で教えて!
「スマホが手放せない子供が増えていて心配です。」と英語で言いたいです。
回答
・I can't live without my smartphone.
・I'm addicted to my smartphone.
・My smartphone is my lifeline.
I'm concerned about the growing number of kids who feel they can't live without their smartphones.
スマホが手放せない子供が増えていて、それが心配です。
このフレーズは、自分がスマートフォンなしでは生活できないほど、スマートフォンに頼っていることを表現しています。つまり、スマートフォンがないと困るほど、その存在が自分の生活にとって非常に重要であることを意味します。使えるシチュエーションとしては、自分のスマートフォンへの依存度を他人に伝える時や、スマートフォンの重要性を説明する時などです。
I'm worried about the increasing number of children who are addicted to their smartphones.
「スマホが手放せない子供が増えていて、それが心配です。」
I'm worried because more and more kids can't seem to let go of their smartphones, it's like their lifeline.
ますます多くの子供達がスマホを手放せないようで、それがまるで彼らの命綱のようなものだと感じて心配です。
I'm addicted to my smartphoneは自分がスマートフォンに依存している、つまりスマートフォンなしでは生活が難しいと感じている状況を表す表現です。一方、"My smartphone is my lifeline"はスマートフォンが自分にとって非常に重要で、情報源や連絡手段として不可欠なものであることを示します。両方ともスマートフォンが重要であることを示していますが、前者はある種の依存症を示し、後者はその有用性を強調しています。
回答
・I can't let go of my phone.
スマホが手放せないはI can't let go of my phone./で表現出来ます。
let go of は"手放す、自由にする"という意味を持ちます。
can't let go of で"手放せない"というニュアンスになります。
I am concerned that more and more children are unable to let go of their cell phones.
『スマホが手放せない子供が増えていて心配です』
It is hard to let go of old memories.
『なかなか昔の思い出を手放せない』
ご参考になれば幸いです。