aimi

aimiさん

2025/06/10 10:00

ノイズキャンセリングが手放せない を英語で教えて!

雑音が気になって集中できない場所で「ノイズキャンセリングが手放せない」と英語で言いたいです。

0 165
cherumy

cherumyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/11 10:25

回答

・Noise cancelling is a must.
・I can't let go Noise Cancellation.

「ノイズキャンセリング」はそのままNoise cancellingもしくはNoise CancellationでOKです。
「手放せない」は、mustもしくは can't let goで表現できます。

「雑音が気になる」は「雑音に邪魔される」という意味なので
the noise bothers me
the noise is bothering me
the noise is distracting me
などと表現できます。

bother と distract の意味は似ていて、どちらも「(人)の気を散らす」という意味です。
現在進行形にすることで、今まさに気になっている状態を表現することができます。

全体としては、

The noise bothers me, so Noise cancelling is a must.
雑音に邪魔されるので、ノイズキャンセリングが必須。

The noise is distracting me, so I can't let go Noise Cancellation.
雑音が気になるので、ノイズキャンセリングが手放せない。

などと表現することができます。

役に立った
PV165
シェア
ポスト