rikako

rikakoさん

2024/09/26 00:00

イヤフォンのノイズキャンセリング機能ってすごいね を英語で教えて!

新しいイヤフォンをつけて「イヤフォンのノイズキャンセリング機能ってすごいね」と言いたいです。

0 179
yufusongtian

yufusongtianさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/28 13:06

回答

・The noise cancelling function of earbud is fantastic.

「イヤフォンのノイズキャンセリング機能ってすごいね」は上記のように表現することができます。

ノイズキャンセリングは日本語と同様に、英語でも noise cancelling となります。

なお、「イアフォン」は earbud といいます。

例文
The noise cancelling function of earbud is fantastic.
イヤフォンのノイズキャンセリング機能ってすごいね。
*fantastic:すごい

「すごい」を意味する英単語は複数存在します。fantastic のほか、amazing や impressive といったものも「すごい」と訳すことができる英単語です。

例)
Your English is impressive.
君の英語すごいね。

こちらの回答をぜひ参考にして下さると幸いです。

William

Williamさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/28 06:06

回答

・The noise-canceling feature of earphones is amazing.

「イヤフォンのノイズキャンセリング機能ってすごいね」は上記のように表現します。

noise-canceling:形容詞で、「ノイズキャンセリング」を意味します。動詞 cancel(キャンセルする、取り消す)の現在分詞 canceling によって「ノイズを除去する」という機能を説明しています。

feature:「特徴」「機能」を意味します。
amazing:形容詞で、「すごい」「驚くべき」という意味です。

例文
A: I am actually looking for earphones which has a good function.
機能性のいいイヤフォンを探してるんだよね。
B: Let's try it! the noise-canceling feature of these earphones is amazing.
このイヤフォン試してみて!ノイズキャンセリング機能がすごいよ。

function:「機能」を意味する名詞です。
look for:「〜を探す」を意味する句動詞です。

An.hata

An.hataさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/01/26 12:45

回答

・The noise cancellation feature of earphones is amazing.

「イヤフォンのノイズキャンセリング機能ってすごいね」は上記のように表現します。

ノイズキャンセリングは noise cancellation と表現されます。 feature は「機能、特徴」を意味します。これらを組み合わせた the noise cancellation feature of earphones は「イヤフォンのノイズキャンセリン機能」を意味します。
また、 earphones は常に対で使用されるため、複数形で使います。

例文
I bought new earphones yesterday, and the noise cancellation feature is amazing!
昨日新しいイヤフォンを買ったんだけど、イヤフォンのノイズキャンセリング機能ってすごいね!

役に立った
PV179
シェア
ポスト