
rikakoさん
2024/09/26 00:00
イヤフォンのノイズキャンセリング機能ってすごいね を英語で教えて!
新しいイヤフォンをつけて「イヤフォンのノイズキャンセリング機能ってすごいね」と言いたいです。
回答
・The noise cancelling function of earbud is fantastic.
「イヤフォンのノイズキャンセリング機能ってすごいね」は上記のように表現することができます。
ノイズキャンセリングは日本語と同様に、英語でも noise cancelling となります。
なお、「イアフォン」は earbud といいます。
例文
The noise cancelling function of earbud is fantastic.
イヤフォンのノイズキャンセリング機能ってすごいね。
*fantastic:すごい
「すごい」を意味する英単語は複数存在します。fantastic のほか、amazing や impressive といったものも「すごい」と訳すことができる英単語です。
例)
Your English is impressive.
君の英語すごいね。
こちらの回答をぜひ参考にして下さると幸いです。
回答
・The noise-canceling feature of earphones is amazing.
「イヤフォンのノイズキャンセリング機能ってすごいね」は上記のように表現します。
noise-canceling:形容詞で、「ノイズキャンセリング」を意味します。動詞 cancel(キャンセルする、取り消す)の現在分詞 canceling によって「ノイズを除去する」という機能を説明しています。
feature:「特徴」「機能」を意味します。
amazing:形容詞で、「すごい」「驚くべき」という意味です。
例文
A: I am actually looking for earphones which has a good function.
機能性のいいイヤフォンを探してるんだよね。
B: Let's try it! the noise-canceling feature of these earphones is amazing.
このイヤフォン試してみて!ノイズキャンセリング機能がすごいよ。
function:「機能」を意味する名詞です。
look for:「〜を探す」を意味する句動詞です。
回答
・The noise cancellation feature of earphones is amazing.
「イヤフォンのノイズキャンセリング機能ってすごいね」は上記のように表現します。
ノイズキャンセリングは noise cancellation と表現されます。 feature は「機能、特徴」を意味します。これらを組み合わせた the noise cancellation feature of earphones は「イヤフォンのノイズキャンセリン機能」を意味します。
また、 earphones は常に対で使用されるため、複数形で使います。
例文
I bought new earphones yesterday, and the noise cancellation feature is amazing!
昨日新しいイヤフォンを買ったんだけど、イヤフォンのノイズキャンセリング機能ってすごいね!