Celine

Celineさん

2023/07/24 14:00

不倫相手 を英語で教えて!

職場で、同僚に「部長の不倫相手、社内の人らしいよ」と言いたいです。

0 291
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/30 13:18

回答

・the other woman / the other man
・the person I'm having an affair with

「the other woman/man」は、恋人や配偶者がいる人が、そのパートナー以外に付き合っている相手、つまり「浮気相手」や「愛人」を指す言葉です。

ドラマや映画で「彼には奥さん以外に a other woman がいた」のように、ドロドロした恋愛関係を匂わせる場面でよく使われます。

I heard the boss's other woman works in our company.
部長の不倫相手、社内の人らしいよ。

ちなみに、「the person I'm having an affair with」は、直訳すると「不倫している相手」です。既婚者が配偶者以外と恋愛関係にある、という秘密めいたニュアンスを含みます。ドラマのセリフや、誰かに秘密を打ち明けるような場面で使われることが多い表現ですね。

I heard the person the boss is having an affair with works here.
部長の不倫相手、社内の人らしいよ。

meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/18 21:51

回答

・mistress
・The person who ○○ is having affair with

1. mistress
不倫相手

不倫相手が女性の場合はこの単語を使うことが出来ます。(不倫相手が男性の場合に使える英単語はありません。ちょっと性差別っぽいですよね。)


Hey! Did you know Mr. RICHARDSON's mistress is in our company?
ねえ聞いて!リチャードソン部長の不倫相手、社内の人らしいよ?

2. The person who ○○ is having affair with
不倫相手

不倫相手が男性の場合は上記のように説明する必要があります。こちらの表現は男女両方に対して使えます。


Oh my god! Did you know the person who Ms. MOSS is having an affair with is part of our company?
オーマイゴッド!モス部長が社内の人と不倫してるの知ってた?

ご参考までに。

役に立った
PV291
シェア
ポスト