Carmenさん
2023/07/24 14:00
田舎者 を英語で教えて!
上京してまだ生活に慣れないので、「田舎者なので都会での生活になかなか慣れません」と言いたいです。
回答
・Country bumpkin
・Hick
1. Country bumpkin
「country」は「国」のほかに「田舎」という意味もあります。「bumpkin」は「文化的なことにあまり興味がない人」という意味があり、合わせて「田舎者、田舎育ちで都会の生活に慣れていない人」を表します。
I’m just a country bumpkin, so I’m having a hard time adjusting to life in the city after moving here.
田舎者なので、ここに引っ越してきてから都会での生活になかなか慣れません。
having a hard time: 苦労している
adjust: 調整する、順応する
2. Hick
田舎出身の人を指し、しばしば粗野な印象を与えることがあります。
Since I’m a hick, I’m struggling to get used to living in the city.
田舎者なので都会での生活になかなか慣れません。
struggling: 苦労している
get used to: 〜に慣れる