Brittanyさん
2023/07/24 14:00
貯金 を英語で教えて!
お金はあったらあった分使ってしまうので、「貯金は一切ありません」と言いたいです。
回答
・I have some savings.
・I have some money saved up.
「いくらか貯金があるよ」というニュアンスです。具体的な金額は言わず、「ゼロじゃないよ」「少しは蓄えがあるから大丈夫」といった安心感を示したい時に使えます。
例えば、将来の話や少し大きな買い物の話になった時に「まあ、少しは貯金あるから何とかなるかな」という感じで気軽に使える便利な一言です。
I wish I could say I have some savings, but I spend whatever I earn.
「貯金がいくらかあります」と言えればいいのですが、稼いだ分は全部使ってしまいます。
ちなみに、"I have some money saved up." は「少し貯金があるんだ」というニュアンスで、大金持ちというより「いざという時や、何かを買うための蓄えが少しあるよ」と伝えたい時に使えます。旅行や買い物の計画を話していて、資金面の心配がないことを軽く付け加える時などにぴったりです。
I don't have any money saved up; I spend whatever I earn.
貯金は一切ありません。稼いだ分は全部使ってしまうので。
回答
・savings
savings は 「(お金を)貯める」という save から来ていて、「貯金、貯蓄」という意味になります。
I don't have any savings.
「貯金は一切ありません」
Because I spend whatever I have, I am completely out of savings.
お金はあったらあっただけ使ってしまうので、貯金は一切ありません」
他にも、I don't have any money saved up. という言い方でも、「貯金がない」という意味になります。
反対に、「貯金がある」と言いたい時は、I have a lot of savings. と言います。
Japan