Kirihata

Kirihataさん

2024/08/01 10:00

やっと貯金箱がいっぱいになった を英語で教えて!

貯金箱にお釣りを入れて貯めていたので、「やっと貯金箱がいっぱいになった」と言いたいです。

0 9
tkyhnd

tkyhndさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/25 17:20

回答

・Finally my piggy bank is full!
・Finally my piggy bank got full!

1. Finally my piggy bank is full!
直訳すると「最終的に私の貯金箱はいっぱいになった/満杯になった。」となり、ニュアンス的には「やっと貯金箱がいっぱいになった/満杯になった!」となります。

2. Finally my piggy bank got full!
直訳すると「最終的に、私の貯金箱はいっぱいになった。/満杯になった。」となり、ニュアンス的には「私の貯金箱がやっと溜まった!」となります。

※「piggy bank」は、日本語の「貯金箱」です。また、「finally」は「最終的に」という意味もありますが、このような場面では、「やっと」というニュアンスで使うこともできます。

役に立った
PV9
シェア
ポスト