
Kirihataさん
2024/08/01 10:00
やっと貯金箱がいっぱいになった を英語で教えて!
貯金箱にお釣りを入れて貯めていたので、「やっと貯金箱がいっぱいになった」と言いたいです。
回答
・Finally my piggy bank is full!
・Finally my piggy bank got full!
1. Finally my piggy bank is full!
直訳すると「最終的に私の貯金箱はいっぱいになった/満杯になった。」となり、ニュアンス的には「やっと貯金箱がいっぱいになった/満杯になった!」となります。
2. Finally my piggy bank got full!
直訳すると「最終的に、私の貯金箱はいっぱいになった。/満杯になった。」となり、ニュアンス的には「私の貯金箱がやっと溜まった!」となります。
※「piggy bank」は、日本語の「貯金箱」です。また、「finally」は「最終的に」という意味もありますが、このような場面では、「やっと」というニュアンスで使うこともできます。
関連する質問
- 買うものが少ないからカゴを持たなかったのに、すぐに手がいっぱいになった を英語で教えて! 給料をほとんど貯金する を英語で教えて! それほど食べてないのに、お腹がいっぱいになった を英語で教えて! おなかいっぱいになったら眠くなる を英語で教えて! めいっぱい食べたので、もうお腹がいっぱいだ を英語で教えて! お腹いっぱいになったの? を英語で教えて! 道路はランナーでいっぱいになった を英語で教えて! 彼のスピーチを聞いて、感慨でいっぱいになった を英語で教えて! 彼からのサプライズに、心が喜びでいっぱいになった を英語で教えて! 試験に合格して、胸が達成感でいっぱいになった を英語で教えて!
質問ランキング
質問ランキング