Autumnさん
2023/07/24 14:00
砂の城を作る を英語で教えて!
海で、子どもに「砂のお城を作ろう」と言いたいです。
回答
・build a sandcastle
・make a sandcastle
「砂浜でお城を作る」という意味で、夏の海辺での楽しい遊びを指すのが一般的です。子供が遊ぶイメージが強いですが、大人が本気で壮大な作品を作ることもあります。
比喩的には、現実離れした計画や、すぐに崩れてしまう儚いものを指して「砂上の楼閣を築く」のようなニュアンスで使うこともあります。
Let's build a sandcastle!
砂のお城を作ろう!
ちなみに、「make a sandcastle」は、単に「砂の城を作る」という意味だけでなく、夏のビーチで楽しむ無邪気な遊びのイメージが強い言葉です。子供が夢中になる姿や、波で壊れてしまう儚さも含んだ、夏の楽しい思い出を語る時にぴったりのフレーズですよ。
Let's make a sandcastle together!
一緒にお砂のお城を作ろう!
回答
・build a sandcastle
・make a sandcastle
1. build a sandcastle
砂の城を作る
「砂」は sand 、「城」は castle で合わせて sandcastle で「砂の城」を表せます。build は「建てる」という動詞です。
Let's build a sandcastle.
砂のお城を作ろう。
2. make a sandcastle
砂の城を作る
build の代わりに make を使っても表せます。 make は「原料からパーツを作ってそのパーツから新しい物を作り出す」というニュアンスです。一方 build は「既にあるパーツを使って物を組み合わせる」というニュアンスがあります。
How about making a sandcastle?
砂のお城を作るのはどう?
Japan