fumiya.o

fumiya.oさん

fumiya.oさん

砂の城 を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

海に行った時に子供に砂でお城を作ってあげました。「砂のお城」は英語でなんというのですか?

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Sandcastle
・Castle of Sand
・Beach Fortress

I made a sandcastle for my child at the beach.
「海で子供のために砂のお城を作りました。」

「Sandcastle」は「砂の城」という意味で、海辺で子供たちが砂で作る小さな城を指します。一時的で壊れやすいことから、比喩表現としては、不安定な状況やはかないものを象徴することがあります。また、夏休みや海水浴といった楽しいイメージで使われることもあります。具体的には、「ビーチで子供たちがsandcastleを作って遊んでいる」といったシチュエーションで使われます。

I made a sandcastle for my child when we went to the beach.
海に行った時に、私は子供のために砂のお城を作りました。

I built a sandcastle, or as I like to call it, a beach fortress, for my child at the beach.
ビーチに行った時、子供のために砂のお城、つまり私がよく言う「ビーチフォートレス」を作りました。

Castle of Sandは一般的に子供が海岸で遊んで作る小さな砂の城を指す表現で、一時的で壊れやすいものを象徴します。一方、Beach Fortressはより大きな、より堅固な構造物を指す可能性があり、しっかりと防御するための砦や要塞を指します。したがって、Beach Fortressは通常、戦略的な目的や実際の防衛の文脈で使用されます。それぞれのフレーズは、その字義通りの意味だけでなく、比喩的な意味でも使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/21 17:46

回答

・sand castle
・sandcastle

「砂の城」は英語で sand castle または、くっつけて sandcastle などで表現することができます。

When we went to the beach, I made a sand castle for my child.
(海に行った時に子供に砂のお城を作ってあげました。)

※ちなみに「お城」を表現する言葉では他にも、例えば palace がありますが、これは "戦国時代の〜城"のような戦や戦争に対応するタイプのお城ではありません。それらに対応するタイプのお城は castle になります。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 396
役に立った
PV396
シェア
ツイート