Andromedaさん
2023/07/24 14:00
暑さに弱い を英語で教えて!
植物を枯らしてばかりいる友人に「その植物は暑さに弱いよ」と言いたいです。
回答
・Not good with heat
・Heat sensitive
・Prone to overheating
That plant is not good with heat.
その植物は暑さに弱いよ。
「Not good with heat」は、暑さや高温に弱いことを示します。具体的には、暑い環境で体調が悪くなったり、パフォーマンスが低下したりする状況を指す場合に使われます。この表現は、日常会話や旅行先、スポーツ、屋外活動など、多くのシチュエーションで使われます。例えば、夏の旅行計画を立てる際や、エアコンのない場所でのイベントを避けたい時などに、「私は暑さが苦手です」として伝えることができます。
That plant is heat sensitive so be careful with high temperatures.
その植物は暑さに弱いから、高温に気をつけてね。
That plant is prone to overheating.
その植物は暑さに弱いよ。
「Heat sensitive」は熱に弱く反応しやすい性質を持つものについて使います。そのため、製品や素材の特性を説明する際に使われることが多いです。一方、「prone to overheating」は過熱しやすい状況や物を指す表現で、エレクトロニクスやエンジンなどが熱を持ちやすい問題を説明する際に使われます。両者の違いは、「heat sensitive」が反応や損傷を指し、「prone to overheating」は主に性能や安全性の観点からのリスクを指す点です。
回答
・wither in the heat
wither は「枯れる、枯らす、しぼむ、弱る」という意味の動詞です。 wither in the heat は直訳すると、「暑さで枯れる、暑さで弱る」という意味で、「暑さに弱い」という意味で使うことができるフレーズです。
The plants wither in the heat.
その植物は、暑さに弱いよ。
(その植物は、暑さで枯れるよ。)
The intense heat withers up the plants this year.
今年の猛暑は、植物たちを枯らしてしまう。
That plant is wither in the heat, so let's grow it in a cool place.
その植物は暑さに弱いから、涼しいところで育てよう。
Japan