Cara

Caraさん

Caraさん

暑さに弱い を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

夏にペットが体調を崩したと聞いた時に、「犬は暑さに弱いよね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Sensitive to heat
・Can't handle the heat
・Not good with heat

Dogs are sensitive to heat, aren't they?
「犬は暑さに敏感だよね?」

「Sensitive to heat」は「熱に敏感」という意味で、ある物質や人が熱に対して敏感で、熱を感じやすい、または熱で状態が変わりやすいことを表します。例えば、食品が「Sensitive to heat」である場合、保存時に高温になると腐りやすい、変質しやすいという意味になります。人が「Sensitive to heat」である場合、暑さに弱い、暑い環境で体調を崩しやすいなどの意味になります。また、化学物質が「Sensitive to heat」である場合、熱によって反応が起こりやすい、または状態が変化しやすいという意味になります。

Dogs really can't handle the heat, can they?
「犬は本当に暑さに弱いよね?」

Dogs are not good with heat, are they?
「犬は暑さに弱いよね?」

Can't handle the heatは比較的強い表現で、文字通りの暑さに耐えられないだけでなく、プレッシャーや困難な状況に耐えられないという比喩的な意味も含むことが多いです。一方、Not good with heatはより文字通りの意味で、暑さに対して弱い、または暑い環境を好まないという意味になります。これは体調や適応能力に関する事実を述べるのに使われます。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/20 22:46

回答

・Heat intolerant
・Sensitive to heat

・"Heat intolerant"は「暑さに弱い」を指す英語表現で、特に暑い環境に適応できないことを意味します。

例文:
"Dogs are generally heat intolerant."
「一般的に犬は暑さに弱い。」

・"Sensitive to heat"も「暑さに弱い」を意味しますが、これは比較的広い範囲で使われ、暑さに敏感であること、すなわち暑さが身体にすぐ影響を与えることを示します。

例文:
"Some plants are sensitive to heat, wilting quickly in hot weather."
「一部の植物は暑さに敏感で、暑い天気になるとすぐにしおれてしまいます。」

ちなみに、これらの表現はアメリカ英語でもイギリス英語でも共通して使われます。状況に応じて適切な表現を選ぶと良いでしょう。

0 780
役に立った
PV780
シェア
ツイート