Alyssa

Alyssaさん

2023/07/24 14:00

記憶をなくす を英語で教えて!

恋人が酒を飲みすぎるので、「記憶をなくすまで飲むのはやめて」と言いたいです。

0 362
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/03 17:13

回答

・Lose one's memory
・Forget everything
・Draw a blank

Please stop drinking until you lose your memory.

記憶をなくすまで飲むのはやめて。



"Lose one's memory"は、記憶を失う、または忘れてしまうことを意味します。このフレーズは、事故や病気(例えば、アルツハイマー病)によって記憶喪失が起こった場合に使われることが多いです。ドラマや映画では、キャラクターが重要な出来事や自分自身のアイデンティティーを忘れるシーンで使用されます。日常会話でも、たとえば年を取って一時的に何かを思い出せない時にも、「最近記憶が曖昧になってきた」といった感じで軽いジョークや比喩として利用されることがあります。



Forget everything and stop drinking to the point where you lose your memory.

記憶をなくすまで飲むのはやめて。



Please stop drinking until you draw a blank.

記憶をなくすまで飲むのはやめて。



「Forget everything」と「Draw a blank」は状況やニュアンスにより使い分けられます。「Forget everything」はすべて忘れることを意味し、特に重要なことを忘れてしまう時に使います。例えば「I forgot everything about the meeting」。一方で、「Draw a blank」は一時的に思い出せないことを指し、アイデアが浮かばない時や言葉に詰まる時に用います。例えば「I tried to remember her name but I drew a blank」。このように、前者は全体的な忘却、後者は一時的な記憶の欠如を表現します。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 14:59

回答

・lose your memory

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「記憶をなくす」は英語で上記のように表現できます。

例文:
Stop drinking until you lose your memory.
記憶をなくすまで飲むのはやめて。

* until ~までずっと(継続)
(ex) I don’t want to work overtime until midnight.
真夜中まで残業したくないです。

I lost my memory because I drank too much.
飲みすぎて記憶をなくしました。

* drink too much 飲みすぎる
(ex) I drank too much last night, so I overslept this morning.
昨夜は飲みすぎて今朝、寝坊しました。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV362
シェア
ポスト