Riho

Rihoさん

2023/08/28 10:00

すぐ物をなくす を英語で教えて!

友人が会うたび鍵や財布を無くして買い替えているので、「すぐ物をなくすよね」と言いたいです。

0 284
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・Always losing things
・Can't keep track of things.
・Has a sieve for a memory

You're always losing things like keys and wallets, aren't you?
君、いつも鍵とか財布とかをなくしてるよね?

「Always losing things」は「いつも物をなくす」という意味です。「Always」は「いつも」、「losing things」は「物をなくす」を意味します。このフレーズは本人が自身の物の管理が苦手で、頻繁に物を紛失する傾向があることを表現する際に使われます。例えば、鍵や携帯電話、財布などをよくなくす人に対して使う表現です。

You really can't keep track of things, can you? You're always losing your keys or wallet.
「本当に物の管理が下手だね。いつも鍵や財布を無くしているよね。」

You really have a sieve for a memory, always losing your keys and wallet.
本当に記憶が漏れるようだね、いつも鍵や財布をなくして。

Can't keep track of thingsは一般的に忙しさや混乱から物事を追跡するのが難しい状況を指す表現です。一方、Has a sieve for a memoryは特定の情報を覚えるのが難しいという意味で、特に年齢や健康状態など、記憶力の問題を指摘する際に使われます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/03 16:57

回答

・lose things easily

easily は「簡単に」「容易に」という意味になります。また、モノを無くすは lose を使って表現することができます。

例文
You seem to lose things easily every time we meet.
(会うたびにすぐモノを無くすよね。)

Why do you lose things so easily? You have to check before you leave.
(なぜあなたはすぐにモノをなくすのですか? 出る前に確認をするべきです。)

※この他にも prone to misplacing things easily と表現することで同様の意味となります。

役に立った
PV284
シェア
ポスト